Alfabético
Mostrando 59 de 59 palabras, pagina 1 de 1
-
aíb
qué pena (MEX); qué feo (MEX)
-
aish
qué pena; qué feo
-
alamák
adiós (MEX); que Di-s te acompañe (MEX)
-
allah
Di-s; Que Di-s te ayude (MEX)
-
amí
suegro (MEX)
-
arijá
Cuota mensual que paga una familia a su comunidad (MEX)
-
aruz
Que te vea novia/novio (MEX)
-
balash
gratis; fácil (MEX)
-
barminán
Ni Di-s lo quiera; que no nos pase (MEX)
-
bilhana
Que lo disfrutes (referiéndose a una nueva compra o posesión)
-
capará
Olvídalo; no pasa nada (cuando pasa algo malo); echar una problema fuera de la casa (MEX)
Los sefaradíes en argentina también lo usan frente a una pérdida material irreparable y es como entregar una ofrenda a Diós y no amargarse ni protestar y olvidar lo que pasó.-
-
chebba
Un pequeño talismán, muchas veces en la forma de un segurito con cuentas azules, que se fija en la ropa de los bebés o niños pequeños para protegerles del mal de ojo (MEX).
-
ereye
el aniversario de la muerte de una persona
-
fajam
del asco (MEX)
-
férchi
me da igual; una expresión de alivio (MEX)
-
finlado
Substituto para la palabra 'cinco'. En muchas culturas medio-orientales, se usan representaciones verbales y visuales de cinco para protegerse contra el mal de ojo. Una persona diria 'finlado' en vez de 'cinco' para no implicar que su interlocutor esté "echando ojo." (MEX)
-
habibi
mi amor (MEX)
-
ham dela
por fin; gracias a Di-s (MEX)
-
ishire
empleada doméstica; estúpido o bajo (MEX)
-
jajam
rabino (MEX)
-
jamse
Cinco; Ni Di-s lo quiera; que no nos pase; expresión para defenderse del mal de ojo (MEX)
-
jamzir
cerdo (grosería) (MEX)
-
jara
mierda; carajo (grosería) (MEX)
-
jarám
prohibido; qué pena; qué horror/que no nos pase (MEX)
-
jazak ubaruj
felicidades; bien hecho (MEX)
-
jazito
pobrecito/a (MEX)
-
kes emak
que chingue su madre (grosería) (MEX)
-
knis
sinagoga (MEX)
-
mafi
no hay; no se puede (MEX)
-
mafi mutlek
no hay como tú (MEX)
-
majlaki
amor de mi vida (MEX)
-
martami
suegra (MEX)
-
masari
dinero (MEX)
-
mashalá
Que Di-s se lo cuide (hablando de un niño o ser querido); Que bien/afortunado (MEX)
-
narguile
pipa de agua (MEX)
-
roji
mi vida, mi alma (MEX)
-
s’bale
cosa que no vale o no sirve; basura (grosería) (MEX)
-
saja
un eructo; bendición que se da a alguien después de que eructa o estornuda (MEX)
-
sajten
provecho; bendición que se da a alguien después de que eructa (MEX)
-
sefra daime
gracias; que tus manos estén siempre llenas; que tu mesa esté siempre llena (MEX)
-
shajato
palabra degradante para shamis y halebis; alguien prepotente (MEX)
-
shajme
sangrón; pesado; payaso (grosería) (MEX)
-
sharmuta
prostituta/maricón (grosería) (MEX)
-
shatra
buena ama de casa (MEX)
-
shemá Israel
interjección que expresa la sorpresa, el horror u otra emoción fuerte (MEX)
-
shifti
checa, mira (MEX)
-
shisha
pipa de agua (MEX)
-
shu javar
Qué te importa; qué raro (MEX)
-
shuf
Interjección para llamar la atención hacia algo sorprendente; allí está (MEX)
-
tanda
fiestas semanales entre grupos de amigos, en que un amigo diferente ofrece la fiesta en su casa cada semana (MEX)
-
tebilá
el baño ritual; el acto de imersión; la celebración que acompaña la primera visita de una novia a este baño (MEX)
-
teta
abuela (MEX)
-
tis
trasero (grosería) (MEX)
-
tisslamili
Que me vivas mucho tiempo (expresión de cariño) (MEX)
-
ulí
Interjección ante algo terrible (MEX)
-
ya’ani
o sea; significa; tipo (MEX)
-
yaavi shum
algo muy malo; qué pena (MEX)
-
yalla
Ay Di-s; vámonos (MEX)
-
zefet
carajo; mierda (grosería) (MEX)
- ← Anterior
- Siguiente →