Alfabético
Mostrando 75 de 75 palabras, pagina 1 de 1
-
aíb
Qué pena (MEX); qué feo (MEX)
-
aish
Qué pena; qué feo
-
alamák
Adiós (MEX); que Di-s te acompañe (MEX)
-
allah
Di-s; Que Di-s te ayude (MEX)
-
amí
Suegro (MEX)
-
arijá
Cuota mensual que paga una familia a su comunidad (MEX)
-
aruz
Que te vea novia/novio (MEX)
-
balash
Gratis; fácil (MEX)
-
barminán
Ni Di-s lo quiera; que no nos pase (MEX)
-
baruj hashem
Bendito sea el nombre (de Di-s); gracias a Di-s (MEX, ARG)
-
bilhana
Que lo disfrutes (referiéndose a una nueva compra o posesión)
-
capará
Los sefaradíes en Argentina también lo usan frente a una pérdida material irreparable y es como entregar una ofrenda a Dios y no amargarse ni protestar y olvidar lo que pasó.
Olvídalo; no pasa nada (cuando pasa algo malo); echar una problema fuera de la casa (MEX)
-
chebba
Un pequeño talismán, muchas veces en la forma de un segurito con cuentas azules, que se fija en la ropa de los bebés o niños pequeños para protegerles del mal de ojo (MEX).
-
ereye
El aniversario de la muerte de una persona; se lleva a cabo a los ocho días, al mes y al año de que alguien murió.
-
fajam
Del asco (MEX)
-
férchi
Me da igual; una expresión de alivio (MEX)
-
finlado
Substituto para la palabra 'cinco'. En muchas culturas medio-orientales, se usan representaciones verbales y visuales de cinco para protegerse contra el mal de ojo. Una persona diría 'finlado' en vez de 'cinco' para no implicar que cree que su interlocutor le está echando mal de ojo (MEX)
-
goy
Persona no judía (sust)
Que es característico de costumbres, objetos o prácticas no judías (adj).
-
habibi
Mi amor (MEX)
-
halebi
Persona de origen alepino; miembro de la Comunidad Maguen David (MEX)
-
ham dela
Por fin; gracias a Di-s (MEX)
-
idish
Que es característico de la cultura y de las tradiciones ashkenazíes (adj).
El idioma idish (sust).
Persona ashkenazí (sust).
-
ishar
Empleado o trabajador no judío
-
ishire
Empleada doméstica; estúpido o bajo (MEX)
-
jajam
Rabino.
-
jamse
Cinco; Ni Di-s lo quiera; que no nos pase; expresión para defenderse del mal de ojo (MEX)
-
jara
Mierda; carajo (grosería).
-
jarám
Prohibido; qué pena; qué horror/que no nos pase (MEX)
-
jazak ubaruj
Felicidades; bien hecho (MEX)
-
jazito
Pobrecito/a (MEX)
-
kasher
Comida conforme a las leyes alimenticias judías (MEX)
-
kes emak
Que chingue su madre (grosería) (MEX)
-
knis
Sinagoga (MEX)
-
madrij
El/la líder de un movimiento juvenil o guía de un viaje organizado a Israel para jóvenes
-
mafi
No hay; no se puede (MEX)
-
mafi mutlek
No hay como tú (MEX)
-
majlaki
Amor de mi vida (MEX)
-
martami
Suegra (MEX)
-
masari
Dinero (MEX)
-
mashalá
Que Di-s se lo cuide (hablando de un niño o ser querido); Que bien/afortunado (MEX)
-
mikve
La bañera en que se hace la inmersión ritual.
-
moré
Maestro/a
-
narguile
Pipa de agua (MEX)
-
pishar
orinar
-
poshar
defecar (MEX)
-
primero Di-s
Con la ayuda de Di-s (MEX)
-
roji
Mi vida, mi alma (MEX)
-
s’bale
Cosa que no vale o no sirve; basura (grosería) (MEX)
-
saja
Un eructo; bendición que se da a alguien después de que eructa o estornuda (MEX)
-
sajten
Provecho; bendición que se da a alguien después de que eructa (MEX)
-
sefra daime
Gracias; que tus manos estén siempre llenas; que tu mesa esté siempre llena (MEX)
-
shajato
Palabra degradante para shamis y halebis; alguien prepotente (MEX)
-
shajme
Sangrón; pesado; payaso (grosería) (MEX)
-
shami
Persona de origen damasquino; miembro de la Comunidad Monte Sinai (MEX)
-
shatra
Buena ama de casa (MEX)
-
shemá Israel
Interjección que expresa la sorpresa, el horror u otra emoción fuerte (MEX)
-
shifti
Checa, mira (MEX)
-
shisha
Pipa de agua (MEX)
-
shu javar
Qué te importa; qué raro (MEX)
-
shuf
Interjección para llamar la atención hacia algo sorprendente; allí está (MEX)
-
tanda
Fiestas semanales entre grupos de amigos, en que un amigo diferente ofrece la fiesta en su casa cada semana.
-
tebilá
Baño ritual; el acto de inmersión; la celebración que acompaña la primera visita de una novia a este baño.
-
teta
Abuela (MEX)
-
tis
Trasero (grosería)
-
tisslamili
Que me vivas mucho tiempo (expresión de cariño) (MEX)
-
tnuá
Movimiento o grupo juvenil; puede ser sionista, religiosa, etc.
-
turco
Persona sefaradí (de Turquía, Grecia, los Balcanes, etc, pero no los países árabes); miembro de la Comunidad Sefaradí (MEX)
-
ulí
Interjección ante algo terrible (MEX)
-
ya’ani
O sea; significa; tipo (MEX)
-
yaavi shum
Algo muy malo; qué pena (MEX)
-
yalla
Ay Di-s; vámonos (MEX)
-
zefet
Carajo; mierda (grosería) (MEX)
- ← Anterior
- Siguiente →